Mittwoch, 4. November 2009

Typen der Übersetzer

Es gibt mehrere Klassifikationen bzw. Unterscheidungen von Übersetzern. Als erstes muss man den Bereich der Beschäftigung bzw. das Fachgebiet des Übersetzens erwähnen, da die Übersetzer größtenteils auf bestimmte Fachgebiete, d.h. auf Übersetzen bestimmter Fachterminologie, spezialisiert sind (wir kennen beispielsweise Übersetzer, die vornehmlich technische, medizinische oder juristische Textsorten übersetzen usw.). Man kann die Übersetzer auch in Hinsicht auf die Art der Beschäftigung unterscheiden – ein Übersetzer kann entweder in einem Unternehmen angestellt sein, wo er natürlich spezifische Texte, die sich auf die Tätigkeit des Unternehmens beziehen, übersetzt, oder er kann auch als professioneller Freiberufler arbeiten, was aber bedeutet, dass er selbst die Kenntnis besitzen muss, wie man Aufträge bekommen kann, ebenfalls muss er die Arbeitsbedingungen selbst besprechen.

Aktuelle Beiträge

Schnelle Fachübersetzung
Manchmal wollen Kunden von Übersetzungsbüro, dass sie...
fachuebersetzung - 21. Dez, 21:55
Typen der Übersetzer
Es gibt mehrere Klassifikationen bzw. Unterscheidungen...
fachuebersetzung - 4. Nov, 23:01
Literatur Übersetzer
Literatur Übersetzer muss ein besonderes Gefühl für...
fachuebersetzung - 18. Okt, 22:18
Fachkonferenz Übersetzen...
Von 11. bis 13. September 2009 war in Berlin eine interessante...
fachuebersetzung - 22. Sep, 11:32
Vertrag Übersetzungen
Eine von den wichtigen Fachübersetzungen sind Übersetzung...
fachuebersetzung - 1. Sep, 22:01

Fachübersetzung
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren